Translation and localization
The localization of the game has as much to do with the translation of the sandpiper as shengjian dumplings with stuffing without broth. We know the importance of correct translation, but also sensitivity to linguistic nuances. Our team includes veteran interpreters, translators and native-speakers ready to handle your project.
Why Huqiao?
8 years of experience
Backed by 20+ letters of recommendations. We've translated more than 1 000 000 characters and are hungry for more.
Proven track record
Huqiao's experts are not only experienced translators, but also video game veterans - with several gaming projects under their belt.
Involve the community and influencers
Unique feature - boost awareness or cut costs with a community-made translations.
Confidentiality
All translations are done in-house, without subcontracting to third parties.
What can we localize for you?
- Game files
- Steam page
- Announcements
- Subtitles
- Company name and KV
…and even your name (yup, creating a Chinese name for you is not only something we do for fun, but something that has real business implications in terms of your communication with Chinese partners)